Translation is a necessary impossibility
Introduction The general linguistic enterprise describing how granular or ‘phonemic’ attributes of language may be parsed into phonological types, and further, be fully describable in the intersection between phonological and lexicogrammatical matters, is usefully discussed by Jakobson (1961), and the appeal of such scientific and mathematico-semiotic reductions of language continues in the biologistic, Universal Grammar […]
The notion of culture in translation studies
Fascinating different theories have been developed over the centuries on the subject of translation studies. In particular, the notion of culture has been one of the most discussed issues and, for this reason, this essay will investigate into this. We will provide an overview of the main translation theories developed in translation history, trying to […]
USING CORPORA IN ENGLISH FOR SPECIFIC PROPOSES (ESP) TEACHING
The corpus of Electronic language has providing pedagogical materials and an important source in language teaching. This paper is tackling using corpora in English for Specific Proposes just as corpus-based materials and tools and programmes. It also outlines advantages of using corpora and teacher’s and listener’s role and using corpora in ESP teaching. Finally, it […]
The key principles associated with the difference between Morphology and Syntax
In this essay, I will first describe what the fields of morphology and syntax study in order to highlight issues that fall between the two categories. Then, I will intend to give a description of what problems may arise when teaching English to non-native speakers. Morphology intends to study the internal structure of words. It […]
Using authentic material to teach in the TESOL classroom
In recent years there has been a growing academic interest in the use of authentic materials for Teaching English to Speakers of Other Languages (TESOL). There has been a shift from narrow instructionally based models of teaching, exemplified by textbook exercises, multiple choice answers, and one-to-one grammar translation, Swaffer (1985), to current broader models embracing […]